1 I have a daughter, sir, call'd Katherina.
2 So could I, faith, boy, to have the next wish after, That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
3 Sirrah, lead these gentlemen To my daughters, and tell them both These are their tutors: bid them use them well.
4 But now, Baptista, to your younger daughter: Now is the day we long have looked for; I am your neighbour, and was suitor first.
5 Y'are welcome, sir, and he for your good sake; But for my daughter Katherine, this I know, She is not for your turn, the more my grief.
6 Baptista is a noble gentleman, To whom my father is not all unknown; And were his daughter fairer than she is, She may more suitors have, and me for one.
7 Gentlemen, importune me no farther, For how I firmly am resolv'd you know; That is, not to bestow my youngest daughter Before I have a husband for the elder.
8 Pardon me, sir, the boldness is mine own, That, being a stranger in this city here, Do make myself a suitor to your daughter, Unto Bianca, fair and virtuous.
9 Fair Leda's daughter had a thousand wooers; Then well one more may fair Bianca have; And so she shall: Lucentio shall make one, Though Paris came in hope to speed alone.
10 Content you, gentlemen; I'll compound this strife: 'Tis deeds must win the prize, and he of both That can assure my daughter greatest dower Shall have my Bianca's love.'
11 O, yes, I saw sweet beauty in her face, Such as the daughter of Agenor had, That made great Jove to humble him to her hand, When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
12 On Sunday next, you know, My daughter Katherine is to be married; Now, on the Sunday following, shall Bianca Be bride to you, if you make this assurance; If not, to Signior Gremio.
13 This, by the way, I let you understand: My father is here look'd for every day To pass assurance of a dower in marriage 'Twixt me and one Baptista's daughter here: In all these circumstances I'll instruct you.'
14 But come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained, till by helping Baptista's eldest daughter to a husband, we set his youngest free for a husband, and then have to't afresh.
15 Sir, understand you this of me, in sooth: The youngest daughter, whom you hearken for, Her father keeps from all access of suitors, And will not promise her to any man Until the elder sister first be wed; The younger then is free, and not before.
16 Sir, list to me: I am my father's heir and only son; If I may have your daughter to my wife, I'll leave her houses three or four as good Within rich Pisa's walls as anyone Old Signior Gremio has in Padua; Besides two thousand ducats by the year Of fruitful land, all which shall be her jointure.
17 This liberty is all that I request, That, upon knowledge of my parentage, I may have welcome 'mongst the rest that woo, And free access and favour as the rest: And, toward the education of your daughters, I here bestow a simple instrument, And this small packet of Greek and Latin books: If you accept them, then their worth is great.'
Your search result may include more than 17 sentences. If you upgrade to a VIP account, you will see up to 500 sentences for one search.