1 Euryalus in the flower of youth and famed for beauty, Nisus for pure love of the boy.
2 In Sicilian territory too is tilth and town, and famed Acestes himself of Trojan blood.
3 Herself, they prophesied, she should be glorious in fame and fortune; but a great war was foreshadowed for her people.
4 I am Aeneas the good, who carry in my fleet the household gods I rescued from the enemy; my fame is known high in heaven.
5 A day will come in the lapse of cycles, when the house of Assaracus shall lay Phthia and famed Mycenae in bondage, and reign over conquered Argos.
6 In such words he pleaded, clasping the altars; the Lord omnipotent heard, and cast his eye on the royal city and the lovers forgetful of their fairer fame.
7 There lies in sight an island well known in fame, Tenedos, rich of store while the realm of Priam endured, now but a bay and roadstead treacherous to ships.
8 There too was Mnestheus, exalted in fame as he who erewhile had driven Turnus from the ramparts; and Capys, from whom is drawn the name of the Campanian city.
9 Noble indeed is the fame and splendid the spoils you win, thou and that boy of thine, and mighty the renown of deity, if two gods have vanquished one woman by treachery.
10 For thy sake Libyan tribes and Nomad kings are hostile; my Tyrians are estranged; for thy sake, thine, is mine honour perished, and the former fame, my one title to the skies.
11 Nay, mine own prowess and the sanctity of divine oracles, our ancestral kinship, and the fame of thee that is spread abroad over the earth, have allied me to thee and led me willingly on the path of fate.
12 The Aetolian of Arpi will not help us; but Messapus will, and Tolumnius the fortunate, and the captains sent by many a nation; nor will fame be scant to follow the flower of Latium and the Laurentine land.
13 For though there is no name or fame in a woman's punishment, nor honour in the victory, yet shall I have praise in quenching a guilty life and exacting a just recompense; and it will be good to fill my soul with the flame of vengeance, and satisfy the ashes of my people.
14 Next follows renowned Diores, of Priam's royal line; after him Salius and Patron together, the one Acarnanian, the other Tegean by family and of Arcadian blood; next two men of Sicily, Helymus and Panopes, foresters and attendants on old Acestes; many besides whose fame is hid in obscurity.
15 Meanwhile that crown of wives removes all the arms from my dwelling, and slips out the faithful sword from beneath my head: she calls Menelaus into the house and flings wide the gateway: be sure she hoped her lover would magnify the gift, and so she might quench the fame of her ill deeds of old.
16 Thee too, Ufens, mountainous Nersae sent forth to battle, of noble fame and prosperous arms, whose race on the stiff Aequiculan clods is rough beyond all other, and bred to continual hunting in the woodland; they till the soil in arms, and it is ever their delight to drive in fresh spoils and live on plunder.
17 For while he closely scans the temple that towers above him, while, awaiting the queen, he admires the fortunate city, the emulous hands and elaborate work of her craftsmen, he sees ranged in order the battles of Ilium, that war whose fame was already rumoured through all the world, the sons of Atreus and Priam, and Achilles whom both found pitiless.
Your search result may include more than 17 sentences. If you upgrade to a VIP account, you will see up to 500 sentences for one search.