1 He smiled his sweetest smile at Jurgis, and then he closed his eyes, sleepily.
2 He smiled his sweetest smile at Jurgis, and then he closed his eyes, sleepily.
3 He smiled at Jurgis confidingly, and then started talking again, with his blissful insouciance.
4 Then he opened them again, and smiled once more, and finally closed them and forgot to open them.
5 He always insisted on having an answer to his remarks, leaning over Jurgis and smiling into his face.
6 He wore a silk hat and a rich soft overcoat with a fur collar; and he smiled at Jurgis with benignant sympathy.
7 There was a titter in the courtroom; the officer who was holding Jurgis put up his hand to hide a smile, and the magistrate smiled without trying to hide it.
8 There was a titter in the courtroom; the officer who was holding Jurgis put up his hand to hide a smile, and the magistrate smiled without trying to hide it.
9 Perhaps the translator found it a difficult matter to be sentimental in a language in which a sob is known as a gukcziojimas and a smile as a nusiszypsojimas.
10 Underneath this, in one corner, was a picture of a husband and wife in loving embrace; in the opposite corner was a cradle, with fluffy curtains drawn over it, and a smiling cherub hovering upon silver-colored wings.
11 And there were some who treated him and whom he had to treat, and there was laughter and singing and good cheer; and then out of the rear part of the saloon a girl's face, red-cheeked and merry, smiled at Jurgis, and his heart thumped suddenly in his throat.
12 They had not told this to old Anthony, who had consequently spent the two days wandering about from one part of the yards to another, and had now come home to hear about the triumph of the others, smiling bravely and saying that it would be his turn another day.